12 sty 2012

Gry i zabawy na ozashiki cz.1

Podczas ozashiki, oprócz bankietów i uczt, występują także zabawy. Poniżej przedstawiam najpopularniejsze z nich: 

Tora, Tora
- Oryginalny tekst:

Tora to-ra to-ra tora!
Tora to-ra to-ra tora!
Tora to-ra to-ra tora!

Senri hashiru youna yabu no naka wo minna-san Nozoite gorouji masse!
Kin no hachimaki dasuki ni watounai ga "en yaraya" to toraesi kedamon wa.

Tora to-ra to-ra tora!
Tora to-ra to-ra tora!
Tora to-ra to-ra tora!

- Zasady gry:
Gejsza i gość klękają po obu stronach parawanu. Przyjmują pozę myśliwego lub ziemianina, po czym jednocześnie pochylają się do przodu i zerkają na drugiego gracza. Myśliwy zabija tygrysa, tygrys zjada ziemianina, ziemianin zabiera myśliwemu pieniądze - taka mała odmiana dziecięcej gry papier-nożyczki-kamień. Liczy się tu szybkość.

- Oyama no Matsutake

Zasady:
Goście mówią jednocześnie słowa, gestykulując ciałem i rękoma. Po zakończeniu rozmowy, używa się przeciwnych słów na przemian po kolei (gestykulując). Na początku tempo jest wolne, później się je przyspiesza. Ten, kto w tym czasie źle wypowie słowo albo użyje złej czynności, przegrywa.. (chodzi o przeciwnika)

A to te słowa:
Osoba A      :    Osoba B
Oyama no   :    Ohama no
Oyama no   :    Ohama no
Mattake ga :    Hamaguri ga
Hamaguri    :    Mattake
Hoshii to naiteita.

Osoba A         :    Osoba B
Ohama no      :    Oyama no
Ohama no      :    Oyama no
Hamaguri ga  :   Mattake ga
Mattake          :    Hamaguri
Hoshii to naiteita.

Cały tekst się wypowiada, do chwili pomyłki danej osoby - jeśli tak się stanie, wtedy osoba która się pomyliła wypija karna czarkę. ^^

Znaczenie tych słów:

*oyama - góra
*ohama - brzeg morski
*mattake - grzyb
*matsutake hamaguri - małż
*hoshii - chcieć
*naiteita - płakać

Adnotacja:
*Matsutake - symbol męski
*Hamaguri - symbol żeński
*mattake - symbol korupcji (?) matsutake ( nie wiedziałam, co mam zrobić z tym słowem)

- Yakyuu ken
Jest ona odmianą gry: papier-nożyczki-papier, za skandowaniem o tematyce bejsbolowej.
(czyli mniej więcej wiecie na czym ona polega ^^)

Jeśli przegra gejsza, wypija czarkę sake.
Jeśli klient, zdejmuję jedną część ubrania.^^

- Iroha-no "i" j , czyli "A'  w ABC - jest to gra na późny wieczór, podczas której śpiewa się:
- Jak piszesz swoje ABC, jak piszesz swoje A? Oto jak, oto jak piszesz swoje A.

Gracz/przegrany, stając plecami do ściany siedzenia "pisze" litery. W japońskich piosenkach nie ma łacińskich liter - zamiast nich wykorzystuję się zapis i-ro-ha, pochodzący ze starożytnego poematu buddyjskiego.

- Edo de gozaimasu
W tej grze chodzi o to, żeby w pośpiechu drugi gracz się pomylił - jeśli tak się stanie, wtedy wypija karną kolejkę^^

Treść:

Gra się parami, z tym że:
Edo - samuraj,
Kyoto - arystokrata
Osaka - kupiec

A: To jest Edo. 
B ( w pozie samuraja): To jest Kyoto.
A (w pozie arystokraty): To jest Osaka.
B ( w pozie kupca): To jest Edo. (lub Kyoto/Osaka)

A. mu odpowiada i gra nabiera tempa. Poza samuraja polega na położeniu dłoni na biodrze, arystokrata trzyma dłoń na poziomie piersi, udając że trzyma shaku (symbol wysokiej rangi dworskiej) a kupiec głęboko się kłania.

- Asobanse Chiritsun
Piosenka oznacza: Bawmy się, gdy jesteśmy młodzi lub starzy i nie trać czasu.

Chiritsun Owakaino! Asobanse Chiritsun! Owakai tokiwa nidotonai, Sasa asobanse!
Otoshiyori chiritsun! Asobanse Chiritsun! Ohayaku asobanya sakiganai, Sasa asobanse!  (powtarzać)

Owakai tokiwa nidotonai: Jesteś tylko młody raz, więc baw się dobrze
Ohayaku asobanya sakiganai: Nie masz już przyszłości, więc wcześnie baw się dobrze

Uczestnicy kręcą się, podążają za poprzednią osobą i chodzą, trzęsąc biodrami po obu stronach. Radośnie idź stopniowo zmieniając ułożenie ciała - w talii od wysokiej pozycji do dolnej. Wysoka pozycja jest dla młodych, niższa dla starszych. Szybkość utworu również rośnie. 

 ja ne

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz