SUTRA AMITABHY BUDDHY
Tak
słyszałem. Pewnego razu Czczony Przez Świat przebywał w Śrawasti w
lasku Dżety w ogrodzie Anathapindaki, wraz z wielkim zgromadzeniem
tysiąca dwustu pięćdziesięciu mnichów oraz wszystkimi arhatami dobrze
znanymi zgromadzeniu: Starszym Siariputrą, Mahamaudgaliajaną,
Mahakasiapą, Mahakatiajaną, Mahakauśtilą, Rewatą, Suddhipanthaką, Nandą,
Anandą, Rahulą, Gawampatią, Pindola-Bharadwadżą, Kalodajinem,
Mahakaphiną, Wakkulą, Aniruddhą i wszystkimi innymi wielkimi uczniami.
Byli tam również wszyscy wielcy Bodhisattwowie Mahasattwowie:
Książę
Dharmy Mańdziuśri, Adzita Bodhisattwa, Gandhastin Bodhisattwa,
Nitiodukta Bodhisattwa, Aniksiptadhura Bodhisattwa i inni wielcy
Bodhisattwowie oraz Siakra, Indra Król Dwów - przywódca bogów i wielkie
zgromadzenie z wszelkich niezliczonych niebios.
W tym czasie
Buddha powiedział Starszemu Siariputrze: ,,Stąd udając się w zachodnim
kierunku wszechświata przez setki miliardów krain Buddhów istnieje świat
nazywany Sukhawati - Szczęśliwym. W tej krainie Buddha nazywany
Amitabha naucza teraz Dharmy.
Siariputro, z jakiego powodu kraina
ta nazywana jest Szczęśliwą? Ponieważ wszystkie istoty tej krainy nie
doznają żadnego cierpienia, ale otrzymują wszelkie szczęście, dlatego
nazywana jest Szczęśliwą.
Ponadto Siariputro, kraina Sukhawati ma
siedem tarasów z siedmioma rzędami drzew palmowych ozdobionych
siedmioma łańcuchami dzwonków, wszystkie zrobione z czterech klejnotów,
dlatego nazywa się tę krainę Sukhawati.
Ponadto Siariputro,
kraina Sukhawati ma jeziora z siedmiu klejnotów wypełnione wodą ośmiu
cnót. Dna jezior to piasek z czystego złota. Każde jezioro ma z czterech
stron schody ze złota, srebra, lazurytu i kryształu. Ponad nimi wznoszą
się pawilony ozdobione złotem, srebrem, lazurytem, kryształem, masą
perłową, czerwonymi perłami i carnelian. W stawach są lotosy, tak duże
jak koła u wozu. Zielone od zielonego światła, żółte od żółtego światła,
czerwone od czerwonego światła i białe od białego światła, delikatne,
pięknie pachnące i czyste. Siariputro, urzeczywistnienie krainy
Ostatecznej Błogości jest w taki sposób ozdobione cnotą zasługi.
Co
więcej Siariputro, w tej krainie Buddy jest zawsze niebiańska muzyka i
ziemia jest z żółtego złota. W sześciu okresach dnia i nocy spada deszcz
niebiańskich kwiatów mandarawa i każdego jasnego poranka, każda żywa
istota tej krainy z workiem pełnym miriadów wspaniałych kwiatów czyni
ofiary setkom tysięcy milionów Buddów w innych kierunkach. W czas
posiłku każdy powraca do swej własnej krainy i po posiłku udają się na
spacer.
Siariputro, urzeczywistnienie krainy Ostatecznej Błogości jest w taki sposób ozdobione cnotą zasługi.
Siariputro,
w tej krainie są zawsze rzadkie i wspaniałe różnokolorowe ptaki: białe
żurawie, pawie i egret, kalawinka i dwugłowe ptaki. W sześciu okresach
dnia i nocy stada ptaków śpiewają harmonijnymi i eleganckimi głosami.
Ich czyste i radosne dźwięki głoszą pięć korzeni, pięć mocy, siedem
aspektów Oświecenia, osiem aspektów Świętej Drogi, i Dharmę taką, jak
te. Kiedy żyjące istoty w tej krainie słyszą te dźwięki, zaczynają
myśleć o Buddzie, Dharmie i Sandze.
Siariputro, nie mów, że te
ptaki urodziły się ptakami, jako zapłata za ich karmiczne przewinienia.
Dlaczego? W tej krainie Buddy nie ma trzech złych dróg odradzania się.
Siariputro,
w tej krainie Buddy nie istnieje nawet nazwa trzech złych dróg, a cóż
dopiero ich istnienie! Pragnąc, by dźwięk Dharmy był głoszony szeroko i
daleko Amitabha Budda stworzył przez przemianę stada ptaków.
Siariputro,
w tej krainie Buddy, gdy wieje łagodny wiatr, rzędy klejnotowych drzew i
klejnotowych sieci wydają z siebie delikatne i piękne dźwięki, jak sto
tysięcy rodzajów muzyki granej w tym samym czasie. Wszyscy, którzy
słyszą ten dźwięk, naturalnie ich umysły kierują się ku Buddzie, Dharmie
i Sandze.
Siariputro, urzeczywistnienie krainy Ostatecznej Błogości jest tak ozdobione cnotą zasługi.
Siariputro, jak myślisz, dlaczego ten Budda nazywany jest Amitabhą?
Siariputro,
jasność światła tego Buddy jest niezmierzona. Oświetla wszędzie krainy w
dziesięciu kierunkach - bez przeszkód, dlatego nazywany jest Amitabhą.
Co więcej, Siariputro, życie tego Buddy i jego ludzi wydłużone jest
przez niezliczone, nieograniczone ilości kalp, z tego powodu nazywany
jest Amitajus.
Siariputro, minęło dziesięć kalp, od kiedy
Amitabha osiągnął stan Buddy. Co więcej, Siariputro, ten Budda ma
niezliczone, nieograniczone ilości uczniów, którzy są Śrawakami, wszyscy
z nich są Arhatami. Takie samo jest również zgromadzenie Bodhisattwów.
Siariputro, urzeczywistnienie krainy Ostatecznej Błogości jest tak ozdobione cnotą zasługi.
Siariputro,
wszystkie żywe istoty narodzone w krainie Ostatecznej Błogości są
Awajwartika. Wielu spośród nich, w tym życiu będzie przebywać w stanie
Buddy. Ich ilość jest nieprawdopodobnie wielka, jest niepoliczalna i
może być wypowiedziana przez niezmierzone, nieograniczone ilości kalp.
Siariputro, żywe istoty, które to słyszą, powinny ślubować: "Pragnę narodzić się w tej krainie''. Dlaczego?
Ponieważ wszyscy, którzy to osiągną, są nieprześcignionymi i dobrymi ludźmi, którzy spotkają się w jednym miejscu.
Siariputro,
by odrodzić się w tej krainie, ktoś nie może mieć tylko kilku dobrych
korzeni, błogosławieństw, cnót i przyczynowych związków.
Siariputro,
jeśli jest jakiś dobry mężczyzna lub kobieta, który słyszy
wypowiedziane słowo "Amitabha'' i podtrzymuje w umyśle to imię przez
jeden dzień, dwa dni, trzy dni, cztery dni, pięć dni, sześć dni, siedem
dni, bez pomyłki z jednym umysłem, wówczas, gdy zbliży się koniec jego
życia, pojawi się przed nim Amitabha, z całym Świętym Zgromadzeniem.
Kiedy nadchodzi koniec, jego umysł nie dozna upadku i osiągnie
odrodzenie w krainie Ostatecznej Błogości Amitabhy.
Siariputro,
ponieważ widzę ten pożytek, teraz mówię te słowa: Jeśli żyjące istoty
słyszą to, co jest teraz mówione, powinny uczynić ślubowanie: "Pragnę
narodzić się w tej krainie''.
Siariputro, tak jak teraz wysławiam
niepojęte dobro płynące z zasługi i cnoty Amitabhy, tak na wschodzie
jest również Aksiobhia Budda, Objawienie Sumeru Budda, Wielki Sumeru
Budda, Światło Sumeru Budda, Wspaniały Dźwięk Budda, wszyscy Buddowie
jak ci, niepoliczalni, jak ziarnka piasku w Gangesie. Każdy z nich, w
swej własnej krainie ukazuje wielki i długi język, który pokrywa trzy
tysiące wielkich tysięcy światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa:
''Wy, wszystkie żyjące istoty powinniście wierzyć, wychwalać i czcić
niepojętą zasługę i cnotę tej sutry, której ktoś podtrzymujący jest
chroniony przez wszystkich Buddów.''.
Siariputro, w południowym
kierunku świata jest Budda o imieniu Księżycowa Lampa, Budda o imieniu
Dobrze Znane Światło, Budda o imieniu Ramiona Wielkich Płomieni, Budda o
imieniu Lampa Sumeru, Budda o imieniu Nieograniczony Postęp. Wszyscy
Buddowie tacy jak ci, niepoliczalni jak ziarnka piasku w Gangesie. Każdy
z nich, w swej własnej krainie ukazuje wielki i długi język, który
pokrywa trzy tysiące wielkich tysięcy światów i wypowiada szczere i
prawdziwe słowa: ''Wy, wszystkie żyjące istoty powinniście wierzyć,
wychwalać i czcić niepojętą zasługę i cnotę tej sutry, której ktoś
podtrzymujący jest chroniony przez wszystkich Buddów.''.
Siariputro,
w zachodniej części świata jest Budda o imieniu Niezmierzone Życie,
Budda o imieniu Niezmierzone Objawienie, Budda o imieniu Nieograniczony
Sztandar, Budda Wielkiego Światła, Budda o imienu Wielka Jasność, Budda o
imieniu Klejnotowe Objawienie, Budda o imieniu Czyste Światło. Wszyscy
Buddowie tacy jak ci, niepoliczalni jak ziarnka piasku w Gangesie. Każdy
z nich, w swej własnej krainie ukazuje wielki i długi język, który
pokrywa trzy tysiące wielkich tysięcy światów i wypowiada szczere i
prawdziwe słowa: ''Wy, wszystkie żyjące istoty powinniście wierzyć,
wychwalać i czcić niepojętą zasługę i cnotę tej sutry, której ktoś
podtrzymujący jest chroniony przez wszystkich Buddów.''.
Siariputro,
w północnej części świata jest Budda o imieniu Płonące Ramiona, Budda o
imieniu Najwyższy Zwycięski Dźwięk, Budda o imieniu Trudny Do
Zranienia, Budda o imieniu Słoneczne Narodziny, Budda o imieniu
Świetlista Sieć. Wszyscy Buddowie tacy jak ci, niepoliczalni jak ziarnka
piasku w Gangesie. Każdy z nich w swej własnej krainie ukazuje wielki i
długi język, który pokrywa trzy tysiące wielkich tysięcy światów i
wypowiada szczere i prawdziwe słowa: ''Wy, wszystkie żyjące istoty,
powinnyście wierzyć, wychwalać i czcić niepojętą zasługę i cnotę tej
sutry, której ktoś podtrzymujący jest chroniony przez wszystkich
Buddów.''.
Siariputro, poniżej świata jest Budda o imieniu Lew,
Budda o imieniu Dobrze Znany, Budda o imieniu Słynne Światło, Budda o
imieniu Dharma, Budda o imieniu Sztandar Dharmy, Budda o imieniu
Podtrzymujący Dharmę.
Wszyscy Buddowie tacy jak ci, niepoliczalni
jak ziarnka piasku w Gangesie. Każdy z nich, w swej własnej krainie
ukazuje wielki i długi język, który pokrywa trzy tysiące wielkich
tysięcy światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa: ''Wy, wszystkie
żyjące istoty, powinnyście wierzyć, wychwalać i czcić niepojętą zasługę i
cnotę tej sutry, której ktoś podtrzymujący jest chroniony przez
wszystkich Buddów.''.
Siariputro, powyżej tego świata jest Budda o
imieniu Czysty Dźwięk, Budda o imieniu Król Gwiazd, Budda o imieniu
Najwspanialszy Zapach, Budda o imieniu Pachnące Światło, Budda o imieniu
Ramiona Wielkich Płomieni, Budda o imieniu Wielokolorowe Klejntoy i
Ciało Ozdobione Kwiatem, Budda o imieniu Król Drzewa Sala, Budda o
imieniu Cnota Klejnotowego Kwiatu, Budda o imieniu Wizja Wszystkich
Znaczeń, Budda o imieniu Taki Jak Góra Sumeru. Wszyscy Buddowie tacy jak
ci, niepoliczalni jak ziarnka piasku w Gangesie. Każdy z nich, w swej
własnej krainie ukazuje wielki i długi język, który pokrywa trzy tysiące
wielkich tysięcy światów i wypowiada szczere i prawdziwe słowa: ''Wy,
wszystkie żyjące istoty, powinniście wierzyć, wychwalać i czcić
niepojętą zasługę i cnotę tej sutry, której ktoś podtrzymujący jest
chroniony przez wszystkich Buddów.''.
Siariputro, jak myślisz, dlaczego ta sutra nazywana jest sutrą utrzymywaną w umyśle i chronioną przez wszystkich Buddów?
Siariputro,
jeśli dobry mężczyzna lub dobra kobieta słyszy tę sutrę i podtrzymuje
ją oraz słyszy imiona tych wszystkich Buddów, wówczas osoba ta utrzymuje
je w umyśle i jest chroniona przez wszystkich Buddów.
W ten sposób nieodwracalnie osiągnie Annutara Samjak Sambodhi, Nieprześcignione Doskonałe Oświecenie.
Dlatego Siariputro, wszyscy powinniście wierzyć moim słowom i zaakceptować je, jak również i to, co mówią ci Buddowie.
Siariputro,
jeśli są już ludzie, którzy uczynili ślubowanie lub teraz czynią
ślubowanie, albo uczynią ślubowanie: "Pragnę narodzić się w krainie
Amitabhy'', to ci ludzie narodzeni w przeszłości, teraźniejszości lub w
przyszłości, to wszyscy ci ludzie nieodwracalnie osiągną Annutara Samjak
Sambodhi, Nieprześcignione Doskonałe Oświecenie.
Dlatego
Siariputro, wszyscy dobrzy mężczyźni i dobre kobiety, jeśli pośród nich
są tacy, którzy mają zaufanie i wiarę, powinni uczynić ślubowanie:
"Odrodzę się w tej krainie''.
Siariputro, tak jak ja teraz
wychwalam zasługi i cnoty wszystkich Buddów, tak wszyscy Buddowie
wychwalają moje niepojęte zasługę i cnotę, wypowiadając te słowa:
"Siakiamuni Budda może dokonać rzadkich i trudnych uczynków. W świecie
Saha w zdegenerowanym czasie pięciu przeszkód, w środku zamętu kalpy,
zamętu pojęć, zamętu namiętności, zamętu odczuwających istot i zamętu
życia. Osiągną Annutara Samjak Sambodhi, Nieprześcignione Doskonałe
Oświecenie. I dla dobra wszystkich żyjących istot głosi Dharmę, która
jest trudna do uwierzenia na całym świecie''.
Siariputro,
powinieneś wiedzieć, że w tym okresie zamętu pięciu przeszkód dokonuję
trudnych czynów, osiągam Annutara Samjak Sambodhi, Nieprześcignione
Doskonałe Oświecenie i całemu światu głoszę Dharmę, trudną do
uwierzenie, niewyobrażalnie trudną''.
Gdy Budda wypowiedział tę
sutrę, Siariputra i wszyscy mnisi, wszyscy bogowie, ludzie i asiury i
inne istoty ze wszystkich światów, słysząc to, co Budda powiedział, z
radością to przyjęli. Z pełną ufnością i wiarą zaakceptowali, oddali
cześć i wycofali się.
Koniec Sutry Amitabhy wyjaśnionej przez Buddę.
DHARANI USUWAJĄCA KARMICZNE PRZESZKODY W OSIĄGNIĘCIU ODRODZENIA W CZYSTEJ KRAINIE.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz